西向く侍、今月は30日まで

I just received serious indication from one of Bartlett colleagues saying "hey there aren't any English anymore." I was just too dull to translate all into English recently. Sorry . . . Well, lets not force myself to TRANSLATE this time. TRANSLATION actually takes more time and effort to consist both contents. So what is more easier for me to carry out as routine thing is to write something in English without any Japanese interference. Unfortunately I cannot do that. But I will try my best ; ) Anyway, goodnight.


When I see front, (EAST) i see this.

英語はいったいどこへいったというご指摘がありましたので、すいません、ちゃんと英語にも訳したいと思います。「訳す」といったけれども、実は英語の文章と日本語の文章、違う事を書いていることもある。実はその方が楽。日本語で記述したものを、英語に訳すと、読んだ時のニュアンスが異なり、酷い時は内容まで異なる。うまく調和させるのに時間と労力が意外とかかる。仕事終わりをすべてブログ更新に掲げる事は全くしたくない事なので、これに関しては、気合いは入れておりません。むしろ英語のグラマーやスペルミス、いや日本語も実は間違いだらけなのではと思います。まあそんな事を書いているともう結構な量になってきたので今日はこれで。さて今日のブログ、英語と日本語の内容は同じなのでしょうか。


後ろ(西)を振り返るとこういう光景が見える。

ヨーロッパ在住の日本人によるブログ ONE CLICK PLEASE♪ /クリックお願い致します♪